Aktualne objave

Preberi več aktualnih novic

Znani Slovenci

»Stara mama me je zaznamovala na nešteto načinov«
“My Grandmother Has Marked Me in Countless Ways”

Objavljeno dne/Published on: 04.12.2014

Salwa Hegazi ena izmed mnogih potomk Slovencev po svetu, katere ime se sklada z okolico, v kateri prebiva, v katero je rojena. Salwa v Kairu. Njena stara mama je Slovenka iz Bilj pri Novi Gorici in kljub temu, da je v Egipt prišla v času, ko so tam svoj kruh množično služile tako imenovane aleksandrinke, Friderika ni bila ena izmed njih. Salwa ima za sabo zanimivo življenje. Srednjo šolo je končala v ZDA in diplomirala iz računalništva in matematike, kar že petnajst let tudi poučuje. Ima tri brate, moža in štiri otroke. Vsi imajo za sabo visoko mednarodno izobrazbo in življenje na različnih koncih sveta. Salwo pa vse bolj vlečejo slovenske korenine.

Salwa Hegazi is one of the many Slovenian descendants across the globe whose name corresponds with the environment that she lives in and was born into – Salwa from Kairo. Her grandmother came from Bilje near Nova Gorica and despite the fact that she arrived to Egypt during the times when many women...Preberi članek v celoti

Vera Papež Adamič, Slovenka z dvema domovinama
Vera Papež Adamič, Slovenka z dvema domovinama

Objavljeno dne/Published on: 04.12.2014

Vrnitev v Slovenijo Takrat ni razmišljala, da bi napisala knjigo. »Ko smo v zadnji balkanski vojni, leta  1993, morali zapustiti Slatino in Banjo Luko in prišli smo v Slovenijo, takrat že samostojno priznano državo, ni bilo enostavno,« se spominja. Po letu 993 je začela resno zbirati gradivo, povezano s primorskimi Slovenci v Slatini in Banji Luki. »Svoje prvo gradivo o naši zgodovini sem pisala za vnuka Ivana, ki je srečen, da živi v Sloveniji. Po dedkovem pripovedovanju sem nadaljevala z vprašanji mami Danici Papež, rojeni Adamič, in vsem ljudem, ki so kaj vedeli  o zgodovini Kraševcev,« pripoveduje sogovornica, ki je nekaj let živela v Sežani,...

»Kot najstarejša vnukinja Alojza Adamiča sem deda veliko poslušala, ko je pripovedoval in se spominjal svojega Krasa, otroštva, šolanja, prve svetovne vojne, ko je bil avstrijski vojak na vzhodni fronti na bojišču v Galiciji, kjer so bili hudi spopadi med avstrijsko in rusko vojsko,« začenja...Preberi članek v celoti

Mladi

Bolj kot je preprosto, boljše je – ne le v kuhinji
The Simpler, the Better – Not Only in the Kitchen

Objavljeno dne/Published on: 04.12.2014

Mojca Cvetkovič je mlada priseljenka v Avstralijo, sicer pa vrhunska kuharica, ki se je v Sloveniji kalila pri znamenitem Janezu Bratovžu, čigar restavracijo JB v središču Ljubljane obiskujejo gurmani z vsega sveta.


Mojca Cvetkovič is a young immigrant to Australia who is a chef par excellence. She has been taught by the renowned chef Janez Bratovž whose restaurant JB in the center of Ljubljana is often frequented by epicures from all over the globe.Preberi članek v celoti

Odkrivajmo Slovenijo

Križna jama – biser kraškega podzemlja
Križna jama –The Highlight of the Karstic Underground

Objavljeno dne/Published on: 04.12.2014

V trikotniku med Loškim in Cerkniškem poljem ter Bloško planoto leži Križna jama. Svetovno znana kraška vodna jama je dva kilometra oddaljena od vasi Bloška Polica v smeri Loške doline. Njena posebnost je 22 podzemnih jezer s sigastimi pregradami, prek katerih se preliva kristalno čista voda, so nam povedali v Društvu ljubiteljev Križne jame. Ta slovi tudi po najdišču ostankov jamskih medvedov (trenutno največja najdena lobanja jamskega medveda na svetu) ter izjemni pestrosti jamskih organizmov, kar Križno jamo uvršča na četrto mesto na svetu. Jama odvaja vodo južnega roba Bloške planote proti vzhodnemu obrobju Cerkniškega polja.

Križna jama, also known as the Cross Cave, can be found within the triangle in between the karst fields of Log, Cerknica and Bloke. The famous karstic water cave is two kilometers away from the village of Bloška Polica in the direction of the Log karst field. As we were told by the Association of...Preberi članek v celoti

Kulturna mreža

Objavljeno dne/Published on: 30.11.1999

Preberi članek v celoti

Knjižnična mreža

Knjižnice pripadajo ljudem
Libraries Belong to People

Objavljeno dne/Published on: 04.12.2014

Pravijo, da mora imeti vsak človek nekaj, kar je drago njegovemu srcu in njegovi duši, kar ima rad, kar ljubi. Tako pravijo in mora biti pač resnica! (F. K. Meško: Poljančev Cencek)
»Citat je vodilna misel letošnjih prireditev ob obletnici rojstva in smrti Ksaverja Meška. O njej so razmišljali otroci, ki so Meška tudi portretirali. Tako je nastal bilten 'Ksaver Meško pisatelj mojega kraja', ki smo ga podarili vsem obiskovalcem osrednje prireditve,« je uvodoma povedala Alenka Valtl Prodnik, direktorica slovenjegraške knjižnice Ksaverja Meška, ki je v oktobru zaznamovala poseben jubilej.


They say that each person has to have something dear to their heart and their soul – something they love. So they say and it must be the truth!” (F. K. Meško, PoljančevCencek)
As an introduction,AlenkaValtlProdnik, the director of the KsaverMeško Library of SlovenjGradec that celebrated...
Preberi članek v celoti

Ali ste vedeli

... da v ameriški smučarski reprezentanci nastopa tudi mlada smučarka, ki ima slovenske korenine?
... That the American ski team has a young skier of Slovenian descent?

Objavljeno dne/Published on: 04.12.2014

To je Lila Lapanja, dvajsetletnica iz Lake Tahoja v ameriški zvezni državi Nevadi. Lila je vrstnica odlične Mikaele Shiffrin in velja za enega največjih mladih ameriških upov ter tehnično izredno dovršeno smučarko. Med ameriškimi mladimi smučarkami se je s svojimi izvrstnimi rezultati že dobro uveljavila, zadnji dve leti pa je nase opozarjala tudi v absolutni konkurenci na nastopih ameriškega državnega prvenstva.

Her name is Lila Lapanja and she is a 20-year-old from Lake Taho in the American state of Nevada. She is peers with the excellent MikaeleShiffrin and is known to be one of the most promising young ski team members with a highly perfected ski technique. With her excellent results she has already...Preberi članek v celoti

Novice Urada

Preberi več novic Urada

Zgodilo se je

Človekove pravice so pravice vseh – a žal ne povsod
Human Rights Are Everyone’s Rights – Sadly Not Everywhere

Objavljeno dne/Published on: 04.12.2014

Mednarodni dan človekovih pravic obeležujemo 10. decembra.

Prvi odstavek prvega člena Splošne deklaracije o človekovih pravicah, ki je bila sprejeta in razglašena 10. decembra 1948 v Parizu, pravi: »Vsi se rodijo svobodni in imajo enako dostojanstvo in enake pravice.« Sprejetje Deklaracije o človekovih pravicah je neposredno povezano z mednarodnim dnem človekovih pravic, ki se obeležuje vsako leto 10. decembra.


The international human rights day is celebrated on the December 10. The first paragraph of the first article of the Universal Declaration of Human Rights, which was adopted and proclaimed on 10 December 1948 in Paris, states: “All human beings are born free and equal in dignity and rights.” The...Preberi članek v celoti

Slovenska društva

Društvo Slovencev Kredarica postaja Slovenski kulturni center
Slovenian Association Kredarica Becoming a Slovenian Cultural Center

Objavljeno dne/Published on: 02.10.2014

Družina Dermanov je ena izmed tistih narodnostno mešanih družin, ki globoko spoštuje korenine obeh zakoncev – Sanja je po rodu Slovenka, Ivan Srb, devetletna Lana tekoče govori oba jezika, živijo v Novem Sadu, povezuje pa jih tudi Društvo Slovencev Kredarica. Ivana in Lano sem srečala v Ljubljani, ko se je deklica odpravljala na počitnice v Zambratijo v organizaciji Zveze prijateljev mladine Ljubljana Moste-Polje in ob pomoči Slovenske izseljenske matice. Kljub dolgi poti, ki je bila za njima, smo se zapletli v zanimiv in izčrpen pogovor, v katerem sem skušala izvedeti več o delovanju društva in življenju Slovencev v Novem Sadu nasploh.

The Dermanov family is one of those nationally mixed families. They deeply respect the roots of both the spouses: Sanja is a native Slovenian and Ivan a Serbian. They have a nine-year old daughter Lana who speaks both their languages fluently. They live in Novi Sad and are connected to the Slovenian...Preberi članek v celoti

Tradicija in obrt

Voda je pritekla iz lesenih cevi
Water from Wooden Pipes

Objavljeno dne/Published on: 04.12.2014

Pred sto leti je bilo na območju Gorenje Trebuše pri Tolminu med 15 in 20 lesenih vodovodov, ki so jih tamkajšnji prebivalci iz borovih debel izdelali kar sami. Preden bi to znanje izginilo v pozabo, so ga pred 20 leti starejši Trebušani prenesli na mlajši rod.

A hundred years ago, there were around 15 to 20 wooden water supply systems in the region of GorenjeTrebuše, Tolmin. The locals constructed them from pine trunks. Before this knowledge was forever lost in time about 20 years ago, the older inhabitants of Trebuše have transferred it to the younger generations.Preberi članek v celoti

Muzejska mreža

Slovenski etnografski muzej skrbi za dediščino
Slovene Ethnographic Museum Taking Care of Heritage

Objavljeno dne/Published on: 04.12.2014

Slovenski etnografski muzej (SEM) je osrednji državni etnološki muzej, ki hrani predmete slovenske etnološke dediščine in predmete zunajevropskih kultur. Prve zbirajo kustosi, zaposleni v muzeju, druge pa so zbrali slovenski misijonarji, popotniki in diplomati. SEM je muzej kulturnih identitet, ki s stalnimi in občasnimi razstavami ter javnim programom širi znanje o naši etnološki dediščini in njenih sodobnih razsežnostih. »S tem prispeva k ozaveščanju o kulturni raznolikosti in medkulturnem dialogu ter spodbuja k družbenemu dialogu v Sloveniji, zamejstvu, izseljenstvu, v Evropi in zunaj nje,« je poudarila direktorica SEM, muzejska svetnica Bojana Rogelj Škafar, sicer doktorica sociologije, diplomirana etnologinja in umetnostna zgodovinarka, v najinem pogovoru o muzeju, ki ga vodi.

The Slovene Ethnographic Museum (SEM) is the central national ethnographic museumin Slovenia that stores objects belonging to the Slovene ethnologic heritage and objects belonging to non-European cultures. The former are collected by the curators employed by the museum and the latter by Slovene...Preberi članek v celoti

Slovenska kuhinja

Krvavice z zeljem
Blood Sausages with Sauerkraut

Objavljeno dne/Published on: 04.12.2014

Zimski čas je v slovenski kuhinji zagotovo čas kislega zelja in repe ter krvavic in pečenic. Na slovenski mizi se te jedi znajdejo tako med delovniki, saj jih pripravimo razmeroma hitro, kot tudi ob nedeljah in praznikih. Tudi v gostilnah in restavracijah gredo v tem času dobro v promet.
Tokrat smo v omenjeni izbiri za predstavitev izbrali kislo zelje in krvavico in sestavili recept po navodilih naših babic.


During the winter, the Sloveniancuisine is marked by sauerkraut, turnip, blood sausage and bratwurst. Because these dishes are fast to prepare, they easily find their way to our tables during the weekdays, as well as on weekends and holidays. During this season, even inns and restaurants prepare many...Preberi članek v celoti